マネーローンダリング
郵便局のポスターで「マネー・ローンダリング」という文字を見た。
あれ?ロンダリングじゃないの?
と思ってググってみたら、金融庁や警察庁などお役所のホームページではローンダリングで統一されているようだ。
語源は、launder(洗濯する)で、ローンダリングと言ってもいいと言えばいいんだが、
英語「launder」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
コインランドリーの方は伸ばさないので、なかなか違和感がある。
どうでもいいけど、ランダ、リンダ、ルンダ、レンダ、ロンダ。全部何がしら存在する名前ですね。
参考
カタカナ英語なコインランドリーとマネーロンダリング | EasyRamble
コインランドリー(coin laundry)とマネーロンダリング(money laundering)は両方とも、語源は同じ launder で日本語では「洗う」の意味
マネー・ローンダリングて…なんでマネー・ランドリングとならなか... - Yahoo!知恵袋
なんでマネー・ランドリングとならなかったんでしょうか?